第172章 押解的故事-《演技派从1998开始》


    第(1/3)页

    其实李唐带回来的消息充满了不确定性,但程尔却很高兴,因为他至少看到希望了,而不是象之前那样几乎是绝望的。

    “李哥,那我赶紧找人去翻译剧本。”

    “费那劲干嘛,我来弄吧。”

    这年头翻译价格不菲,尤其是剧本翻译,那可是出版级的中译英,在翻译报价中是最高的,一个十几万字的剧本,也是一笔不菲的开销。

    “呃……那就麻烦您了。”

    程尔这才想起当初李唐在拍摄《上海纪事》时的传说,据说和外籍演员交流全程无障碍,甚至比外籍演员更像美国人。

    翻译剧本对李唐来说真的是小菜一碟,穿越后的他等于掌握了两门母语,尤其对于台词的翻译更为精准,更贴近盎撒人表达的习惯,而不是那种干巴巴的中规中矩的翻译。如此更能增加剧本的成色。

    十几万字的翻译也是一项不小的工程,就算李唐闭门不出,也足足花了十天的工夫才完成。

    仔细阅读了一遍确定没什么问题之后,把中英文两个版本通通都发给了奈安,剩下报名和申请的事宜就交给她操办了。

    这天他突然接到小腾导的电话。

    “令狐少侠,忙什么呢?”

    “不忙,家里蹲。”

    “哎,那正好,帮我串个角色呗。”

    “什么戏啊?”

    “就一电影,电影频道和我们北影厂合作的,请我家老爷子做艺术指导。你也知道我家老爷子这段时间根本就没空,就让我跟一下,当个副导演,这不现在正缺个角色,过来帮个忙呗。”

    小腾导说到这个份上李唐不答应不行,反正闲着也是闲着,不过情况还是要问清楚,便道:“你这什么题材,大概需要几天啊?”

    “是一个俩警察押解一个诈骗犯的故事,你演其中一个年轻的警察,大概需要十几二十天吧。”

    李唐一听就感觉不对,俩警察押解一个罪犯,自己要演其中一个警察,这肯定不是简单的客串,而且还需要十几二十天,那起码是男三啊。

    “你这哪是客串啊?涛哥,咱们一码归一码,这事你得先找我经纪人谈。”

    李唐最怕这种人情官司,索性做出牌子,帮忙客串没问题,但仅仅是客串而已。如果打着客串的名义让自己正儿八经的演个角色,那么对不起,找经纪人谈。

    小腾导忙道:“别介,哥哥还能亏了你么?实话跟你说吧,这部戏的导演和编剧是总局的人,以前一直管着电影制作、发行、放映、经济运作这一块。人家也是正儿八经北电文学系毕业的,是我的大师兄。这次弄了个本子,打算自己当导演。本子写的不错,真的,不然我家老爷子也不会接下艺术指导这个差事。至于拍摄方面,你放心,有我盯着呢……”

    这事一听就不靠谱,什么叫导演和编剧都是总局的人?李唐估摸着可能就是总局一小官僚,静极思动,想玩票,于是就弄了个剧本,拉上电影频道出钱,想过把导演的瘾。
    第(1/3)页